HISTÓRIA DO TEATRO EM SANTANA DO IPANEMA-AL

05/07/2008

teatro-feijão-com-arroz: um outro método de se fazer teatro no Brasil


UMA NOVA TEORIA ESTÉTICA AO TETRO BRASILEIRO

Há de se compreender a força do teatro nas mudanças ocorridas através da história da humanidade. Desde os mais primitivos dos homens se utilizaram do teatro como forma de expressão. Onde houver um ou dois seres humanos, ali, haverá teatro: um que fala, outro que o escuta. O teatro, entretanto, tem uma necessidade de ser tão popular quanto, nas mesas brasileiras, o feijão e o arroz. Se em inúmeros lugares ocidentais o que se ouve é "trabalhar para se ganhar o pão de cada dia"; no Brasil, país genuinamente construído com feijão e arroz, deve-se dizer: "trabalhar para se ganhar o feijão e o arroz de cada dia"; conforme deve-se dizer o povo oriental "trabalhar para se ganhar o arroz de cada dia" e/ou os povos pré-colobianos: "trabalhar para se ganhar o milho de cada dia". Eis que em Santana do Ipanema o teatro-feijão-com-arroz.

Marcello Ricardo Almeida reelaborou a teoria estética do teatro brasileiro com seu método Teatro-Feijão-Com-Arroz. Não apenas mais um dramaturgo, mas um dramaturgo com um estilo próprio, um teatro próprio, Teatro-Feijão-Com-Arroz. Nesta nova dramaturgia, reconhecida na Sociedade Brasileira de Autores Teatrais, sediada no Rio de Janeiro, publicada na Revista de Teatro, 513, matéria sobre o teatro-feijão-com-arroz do santanense Marcello Ricardo Almeida, além da peça "Debaixo da Ponte" muitas vezes encenadas em diferentes Estados brasileiros e utilizada, na UFAL, para o curso de Formação de Atores. O dramaturgo alagoano figura em verbetes no livro “A literatura dos Catarinenses: espaços e caminhos de uma identidade – poema, prosa, teatro” nas pp. 285, 414, 469-70, 591, 600 (Ed. Unisul, 2012), de Celestino Sachet; e no livro do Prof. Dr. José Marques Melo, Pensa com Alagoas, sobre o Teatro-Feijão-Com-Arroz (p. 37-40), “História do Pensamento Comunicacional Alagoano” (Ed. Ufal, 2013). As suas contribuições e pensamento sobre criação intelectual citado em Congresso de Literatura, na Europa, p. 183 do documento; e em mestrado de literatura na UFPE, pág. 19.




Cidade alagoana na qual nasceu o poeta e dramaturgo Marcello Ricardo Almeida


Casa onde nasceu o dramaturgo santanense Marcello Ricardo Almeida


Um dos poemas visuais do alagoano Marcello Ricardo Almeida.


– o teatro-feijão-com-arroz: um outro método de se fazer teatro no Brasil –
texto Maria S. R. Farias
Uma peça de teatro tem o poder de convencimento superior a todos os livros de uma biblioteca. A história do teatro em Santana do Ipanema, Alagoas, tem sua origem desde a chegada dos irmãos Martins Vieira, mesmo sangue do Padre Vieira. Quando, à luz do fogo, contavam causos uns aos outros, e interpretavam os berros das feras sertanejas, no Sertão alagoano, sob o luar e as folhas das craibeiras. Padre Francisco Correia também era afeito ao teatro; conta-se que suas homilias eram ilustradas com cenas teatrais.

OS PASTORIS

Há uma manifestação folclórica pouco conhecida no Brasil, de origem secular, com composições que descrevem a vida dos pastores, daí, pastoril. Com canções amorosas e, em geral, dialogadas. Os festejos no Natal, principalmente, nos municípios dos Estados do Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco e Alagoas se incluem as apresentações de pastoris. Um espetáculo teatral genuinamente popular. Os atores apresentam-se em praça pública, nas escadarias da igreja, ou em um coreto onde as plateias entusiasmadas cercam o espetáculo com aplausos. Esse auto de Natal faz referência ao nascimento do menino Jesus. As pastorinhas cantam loas; umas representam o cordão azul que se rivaliza ao cordão encarnado. Muitas são as personagens e entre elas estão a mestra e a contramestra, além de Diana cujas vestes dividem-se nas cores opostas aos cordões.
Na administração do prefeito Hélio Cabral Rocha de Vasconcelos, [Dona Iluminata] Lu Farias Ricardo, irmã de Aristea e Estellita, recebera convite para promover as festas. Uma mulher que sempre fez parte da cultura de seu Estado. Era o ano de 1954. Lu, juntamente com a família, teria que organizar um Pastoril. Aquele acontecimento folclórico natalino tão ao agrado do povo. Onde moças de azul rivalizavam-se, ludicamente, com moças vestidas nas cores encarnadas. Com cantos e danças, acompanhava a plateia. O povo com a atenção de quem é fã e assiste ao último capítulo de uma telenovela ou final de Copa do Mundo. A torcida crescendo, crescendo qual uma onda bravia em um mar de um lugar ermo: É o azul! É o encarnado! Dividia-se o povo da cidade de Santana do Ipanema-AL.

ESCOLA DE ARTE DRAMÁTICA

Todo o século XX foi marcado pelo teatro em Santana do Ipanema-AL. A juventude sempre esteve presente nos mais notórios espetáculos teatrais. Os teatrólogos vinham da Escola de Arte Dramática do Recife-PE. Antes, havia os teatros circenses; o circo era um acontecimento comum em Santana do Ipanema-AL no qual se apresentavam artistas e, ao final das apresentações, interpretava-se um drama.
Nomes de santanenses célebres que fizeram teatro estão no rol Albertina Nepomuceno Agra, Alberto Agra, Aderval Tenório, Cledrisvaldo B. Chagas, Iluminata Farias Ricardo (pastoril), Marcello Ricardo Almeida, Adilson Santos (teatro sacro; aliás, este iniciara seu aprendizado teatral em 1983 no Grupo Teatral Shalom/Teatro-Feijão-Com-Arroz), além de outras dezenas de artistas santanenses.
A história do teatro em Santana do Ipanema teve seu tempo áureo com um professor contratado do Recife. O teatrólogo Augusto Almeida – hoje, nome de uma sala de espetáculos no Ginásio Santana. Enchia-se o palco do teatro das atrizes não-profissionais Ana Agra e Albertina Agra, Lurdes Santana, Zuleide Nepomucena. Quando o lugar de Augusto ficou vago, substituiu-se por Albertina. No grupo de Albertina participavam Aderval, Everaldo, Ana, José Falcão, Darras, Alberto Agra e Fernando Nepomuceno Filho.

AS PEÇAS TEATRAIS NA HISTÓRIA DO TEATRO EM SANTANA

Como se iniciara a organização do teatro não-profissional santanense no século XX? A organização não-profissional do teatro santanense teve diferentes fases em diferentes épocas sob diferentes grupos; jovens participaram do teatro em Santana do Ipanema e outras gerações continuarão a participar. Muitas escolas tinham o propósito em sua proposta educacional de que viessem teatrólogos para ensinar às crianças. 
A dramaturgia do alagoano Marcello Ricardo Almeida inicia-se em 1975 e na década seguinte um grupo de jovens, na igreja matriz, criou o Grupo Teatral Shalom para o qual eram escritas peças no método Teatro-Feijão-Com-Arroz. O número de atores não-profissionais do G. T. Shalom chegara a 50 integrantes e as apresentações ficavam em cartaz por meses; coisa rara até mesmo aos grupos profissionais.
G. T. Shalom [e os seus espetáculos no método Teatro-Feijão-Com-Arroz] com todas as suas peças teatrais de autoria própria, descobrira o talento de como melhor difundir o teatro santanense. Iniciara sua trajetória com a peça O PÃO, no Teatro Sagrada Família. Após esta peça vieram: A FILA DO INPS; MARIA BALA (publicada no livro "Não", de Marcello Ricardo Almeida); O REFLEXO NO ESPELHO; DEBAIXO DA PONTE; UM PASSEIO AO LUGAR-DO-NÃO-SEI-ONDE; MORCEGOS HUMANOS; CASA DE FANTASMAS; O CASAMENTO CAIPIRA; PARENTE É CARNE NOS DENTES, além de outros títulos no conhecido método Teatro-Feijão-Com-Arroz.

FAUZI ARAP, VENDRAMINNI E JOÃO DAS NEVES

O Secretário Estadual de Cultura de Alagoas, Noaldo Dantas, tinha muita admiração ao trabalho do G. T. Shalom/Teatro-Feijão-Com-Arroz e resolvera investir na capacidade do grupo, encaminhando-o à realização de cursos na capital e também em vários outros Estados.
Liderava esse grupo de teatro o jornalista Marcello Ricardo Almeida. Um dos estudos no qual recebera convite para participar acontecera nos casarios coloniais da capital da Paraíba, João Pessoa. Um mês em João Pessoa para estudar teatro; dessa vez, com os professores e dramaturgos de São Paulo, Fauzi Arap e José Eduardo Vendraminni e, do Rio de Janeiro, João das Neves.
Aos que amam o teatro, o papel do método Teatro-Feijão-Com-Arroz aborda temas sociais em peças que receberam o sugestivo nome feijão-com-arroz, porque é um teatro que alimenta além de ter o sabor de uma feijoada. Não por acaso Santana do Ipanema, Capital do Feijão.

O TEATRO EM ESCOLAS DE ENSINO BÁSICO

As escolas deveriam pesquisar mais sobre o Teatro-Feijão-Com-Arroz que nascera em Santana do Ipanema-AL. Uma escola que investe nas apresentações teatrais ganha o aluno, ganha a família, ganha a escola, ganha a cidade, ganha o país. É o que mais facilmente atrai o interesse, porque é um tema vivo e dinâmico.
Uma peça de teatro tem o poder de convencimento superior a todos os livros de uma biblioteca desde a época dos antigos gregos. Quando uma peça, no método Teatro-Feijão-Com-Arroz que se sustenta no texto, é encenada ao público transmite mensagem de caráter filosófico (ou religioso) e age sobre as pessoas fazendo-as modificar seu modo de ver as coisas ou até mesmo seu comportamento em relação ao mundo.


Marmundaúguabalagoas poema de Marcello Ricardo Almeida 

Peça do dramaturgo Marcello Ricardo Almeida: "As últimas horas" dramatiza a invasão espanhola na ilha, em Santa Catarina, na fortaleza de São José, no século XVIII.

"As Últimas Horas" é HISTÓRIA DRAMATIZADA DA INVASÃO ESPANHOLA EM SANTA CATARINA

AO FORTE DE SÃO JOSÉ DA PONTA GROSSA – NA ATUAL ILHA DE FLORIANÓPOLIS:
Do dramaturgo publicado na Revista de Teatro, da SBAT, 
MARCELLO RICARDO ALMEIDA



PERSONAGENS:



  1. CORO é a câmara dos olhos, ouvidos e imaginação quem conduzem
  2. FANTASMA DO BRIGADEIRO José da Silva Paes, engenheiro militar
  3. SEU MARINHO poeta e escrivão amigo do Brigadeiro
  4. SOLDADOS DA GUARDA no Forte São José da Ponta Grossa
  5. ENCARREGADOS DAS ARMAS na Fortaleza de São José
  6. SENTINELAS da Fortaleza


ÉPOCA: A ação deste episódio poderia ter ocorrido na Fortaleza de São José da Ponta Grossa, caso não fosse amnésica a memória; de tão antiga tornou-se a memória uma casa em ruínas e, por sua vez, a História um prédio em perene construção que ora encontra-se com estruturas pré-moldadas à espera de seus tijolos para preencherem os vazios.


PRÓLOGO



CORO: Ondas, no vaivém, quebram-se nas pedras da praia. No mar tranqüilo. O vento frio, às primeiras horas, marca alvorecer em prisma colorido. Enquanto urubus sobrevoam a Mata Atlântica de ricas paisagens, de mangues. No lado marítimo: gaivotas e albatrozes. Amanhece no Forte de São José da Ponta Grossa, ao Norte da ilha. Fortalecidas – no alto do morro – paredes rochosas avistam os cintilares do Sol sobre o mar; como se as últimas estrelas caíssem nas águas e se afogassem. As janelas do segundo pavimento da construção militar quais mirantes adormecidos sobre a imensidão do oceano aberto, fechadas encontram-se. Entre pouca luz e muita sombra, dentro da Casa do Comandante, José da Silva Paes examina armas a esfregá-las com um pano sujo.



SITUAÇÃO ÚNICA



FASE A – Na Casa do Comandante.



FANTASMA DO BRIGADEIRO: Vida longa ao rei D. José! Em nome da monarquia de Portugal. Tudo em nome da honra e da glória. De que adiantou a realeza de D. José I varrer mares, masmorras e mandar prisioneiros aos navios, sob o comando de homens fortes, conquistarem novas terras? Tantas viagens. Uns imprestáveis indisciplinados. Não servem para marinheiros! Ou servem? Sujam de sangue nossas melhores roupas. Deixe. Se não morreram nas prisões da Corte, o mal-das-gengivas irá sepultá-los em alto-mar.


FASE B – Seu Marinho de um canto escuro na Casa do Comandante.

BRIGADEIRO: É verdade, Seu Marinho? Uns sujos.
SEU MARINHO: É, governador.
BRIGADEIRO: Nem coragem tem de rapar o cabelo da cara.
SEU MARINHO: Uns sujos.
BRIGADEIRO: Conquista não é isso, Seu Marinho.
SEU MARINHO: Evidentemente.
BRIGADEIRO: A fome está me matando.
SEU MARINHO: A fome chega cedo ao Forte.
BRIGADEIRO: E a comida da manhã?
SEU MARINHO: Logo estará aqui.
BRIGADEIRO: Não quero surpresa.
SEU MARINHO: Não haverá.
BRIGADEIRO: Seu Marinho, já estamos em 1777?

FASE C – Na mesa de carvalho da Casa do Comandante.

CORO: Brigadeiro José da Silva Paes, engenheiro militar português e primeiro governador da Capitania de Santa Catarina, examina um relógio e, em seguida, deposita-o sobre mesa de carvalho. Prepara a lâmina da navalha; o governador enche o rosto de espuma e começa a deslizar a navalha no rosto; e inicia-se de dentro do mais profundo silêncio, barulho característico de quem se raspa. O relógio, como uma poesia sonora, toca seu tique-taque; demonstra estranho apavoramento do coração que dispara a bater mais acelerado durante algum iminente perigo.

FASE D – Seu Marinho deixa o escuro.

SEU MARINHO: Já estamos em 1777.
BRIGADEIRO: Isso não é coisa de poeta e escrivão?
SEU MARINHO: Não. O tempo tem pressa.
BRIGADEIRO: Como o tempo está a passar rápido neste mundo novo.
SEU MARINHO: É a pressa do tempo, brigadeiro, que tem pressa.
BRIGADEIRO: Até na Fortaleza de São José da Ponta Grossa?
SEU MARINHO: Nem neste outro mundo, o tempo é paciente.
BRIGADEIRO: E o desjejum o cozinheiro-padeiro foi buscar em Lisboa?
SEU MARINHO: Já avisei.

FASE E – Fora da Casa do Comandante.

CORO: Maus ares se formam aos poucos no imenso mar que se avista da Casa do Comandante no alto do telhado austero. Ainda se acham fechadas as janelas do forte. As paredes brancas construídas de rochas, conchas, areia. Navios de guerra espanhóis – uma folha desprende-se do galho para deslizar na água – tomam posições de ataque. Raios da manhã iluminam o mar azul e o silêncio. Nada mais senão a esquadra espanhola em posição de ataque. Com o fim do Tratado de Madri, os conflitos entre Espanha e Portugal estavam evidentes. Naquele silêncio o silêncio poderia se quebrar, a qualquer momento, com ribombares de canhões. Os armeiros dos navios espanhóis prontos para dispararem. Os urubus não sobrevoavam mais, mas as gaivotas e muitos albatrozes riscavam o céu sem nuvens. O azul marinho, de repente, estava branco de velas inimigas. Espanha e Portugal iam guerrear. Acordar-se com o inimigo lhe fitando, pronto para abrir fogo. Ao comando do encarregado e os canhões começariam a destruir o Forte de São José da Ponta Grossa. O Norte da ilha, sede da capitania, estava vulnerável. Não havia como combater toda esquadra espanhola que chegara de surpresa, vinda de Buenos Aires.

FASE F – Dentro da Casa do Comandante.

BRIGADEIRO: Por que não abriram as janelas da Casa do Comandante?
SEU MARINHO: Porque o governador é quem gosta de abri-las.
BRIGADEIRO: Assim, tem que ser o rosto de um militar.
SEU MARINHO: Alguma coisa me diz que este ano de 1777 não é ano bom.
BRIGADEIRO: Ainda existe segurança em algum lugar do mundo?
SEU MARINHO: Não se pode isolar a solidão; apenas sentir o isolamento.
BRIGADEIRO: É poeta mesmo esse Seu Marinho.
SEU MARINHO: E não se pode dizer a solidão: aumente a minha solidão.
BRIGADEIRO: Não se pode, poeta?
SEU MARINHO: Nem mesmo o nosso rei Dom José I.
BRIGADEIRO: Nem a sua filha Dona Maria I?
SEU MARINHO: Nem esta.
BRIGADEIRO: Esta, certamente, assumirá o lugar do pai.
SEU MARINHO: Enquanto céu e mar confundem-se de azul.

FASE G – Fora da Casa do Comandante.

CORO: No alto do morro, parece guarnecida a fortaleza. Galinhas, ao lado de fora da Cada do Comandante, cacarejam. Elas se comunicam em um lamento paciente e demorado; algumas correm e outras vão a ciscar em busca de alimento matinal. Cantam os galos. Os porcos fuçam na lama. O sino da capela balança ao vento, como se quisesse avisar sobre a chegada de navios inimigos ao Forte de São José da Ponta Grossa. Enquanto o dia não se cala diante dos acontecimentos que estão prestes a mudarem a história. Exatamente ao Norte da ilha. Imponente. O Norte parece proteger-se por canhões, soldados, sentinelas que foram convocados por ordem da Coroa Portuguesa para defenderem os interesses de Portugal nas terras ao Sul.

FASE H – Abrem-se janelas da Casa do Comandante.

BRIGADEIRO: Uma nuvem branca no horizonte.
SEU MARINHO: O brigadeiro viu a mula-sem-cabeça?
BRIGADEIRO: Uma nuvem branca que tomou todo o horizonte.
SEU MARINHO: Desde quando nuvem branca estremece a força de alguém?
BRIGADEIRO: No horizonte.
SEU MARINHO: Mesmo sendo uma nuvem branca no horizonte.
BRIGADEIRO: Nuvem branca que ocupa tudo.
SEU MARINHO: Deixe-me vê-la.
BRIGADEIRO: Estamos cercados por navios inimigos.
SEU MARINHO: Que navios?
BRIGADEIRO: Uma coisa sinistra. Estamos sendo atacados.
SEU MARINHO: Essa demora do cozinheiro deveria ter alguma explicação.
BRIGADEIRO: Olhe aquilo, Seu Marinho!
SEU MARINHO: O mar. Branco. De velas.
BRIGADEIRO: Reconhece as bandeiras?
SEU MARINHO: As bandeiras?
BRIGADEIRO: São bandeiras piratas?

FASE I – A luneta.

CORO: A luneta que apontava da Casa do Comandante revelou a tragédia da manhã de 1777. O relógio, como uma poesia sonora, continuou seu tique-taque sobre aquela mesa de carvalho; ao som do coração na Casa do Comandante que dispara a bater mais acelerado diante do perigo. Dezenas de navios de guerra espanhóis, sob comando do governador de Buenos Aires, D. Pedro Cevallos, demonstram força naval espanhola. A expedição só esperava a ordem de Cevallos para os canhões começarem a cuspir fogo sobre o Forte de São José da Ponta Grossa e, em poucas horas, substituir a bandeira de Portugal por os gritos de vitória embaixo da bandeira da Espanha.

FASE J – Fecham-se janelas na Casa do Comandante.

BRIGADEIRO: São bandeiras espanholas.
SEU MARINHO: Estamos cercados?
BRIGADEIRO: E o mar tão azul vai-se banhar em sangue.
SEU MARINHO: Por isso, a demora do cozinheiro-padeiro.
BRIGADEIRO: Estamos cercados por tropas de Cevallos. De Buenos Aires.
SEU MARINHO: Governador, quantos mil soldados vieram nos atacar?
BRIGADEIRO: São espanhóis!
SEU MARINHO: Os portugueses vão ganhar esta guerra.
BRIGADEIRO: Portugal e Inglaterra lutam contra França e Espanha.
SEU MARINHO: Como está a Colônia de Sacramento?
BRIGADEIRO: Quando virá o acordo de paz?
SEU MARINHO: E o Marquês de Pombal não já planejou um contra-ataque?
BRIGADEIRO: Vamos expulsar os espanhóis!

FASE K – O relógio na mesa de carvalho.

CORO: O relógio em seu tique-taque sobre a mesa de carvalho. Mesmo som que representa o medo. Todas as luzes, ao abrir das janelas, que substituíram a sombra, novamente foram engolidas pela sombra e os passos indecisos do governador da capitania no chão de madeira.

FASE L – As botas do comandante.

SEU MARINHO: Marquês de Pombal não é o ministro de Dom José I?
BRIGADEIRO: Só se agravam ainda mais os conflitos.
SEU MARINHO: Portugal está nas mãos do Marquês.
BRIGADEIRO: E o nosso sistema de defesa?
SEU MARINHO: A força naval está aqui debaixo de nossos bigodes.
BRIGADEIRO: El comandante Cevallos com sua expedição.
SEU MARINHO: E as tropas portuguesas?
BRIGADEIRO: Vamos acabar todos no Rio de Janeiro.
SEU MARINHO: Os espanhóis nesta capitania.
BRIGADEIRO: As freguesias da ilha vão ser surpreendidas.
SEU MARINHO: Um dia, portugueses; outro dia, espanhóis.
BRIGADEIRO: Estão batendo na portada. São eles? Estão batendo.
SEU MARINHO: São os soldados da guarda?
BRIGADEIRO: Deixe-os entrarem. Certifique-se. Deixe-os entrarem!

FASE M – Entram na Casa do comandante os soldados da guarda.

SEU MARINHO: Esses homens estão assustados.
BRIGADEIRO: Falem!
SEU MARINHO: Eles subiram?
BRIGADEIRO: E as muralhas?
SEU MARINHO: Estamos seguros?
BRIGADEIRO: E o calabouço?
SEU MARINHO: Estamos prontos para o fogo cruzado?
BRIGADEIRO: E a casa da guarda?
SEU MARINHO: E os canhões?
BRIGADEIRO: E as guaritas? E a capela?
SEU MARINHO: E o paiol de pólvora?
BRIGADEIRO: E o quartel da tropa?
SEU MARINHO: E a casa do comandante?
BRIGADEIRO: E a casa da palamenta?
SEU MARINHO: E a portada?

FASE N – Dentro do caroço dos olhos dos soldados da guarda.

CORO: O tique-taque sobre a mesa de carvalho é substituído pelo terror nos olhos dos soldados. E o silêncio se estabelece na Casa do Comandante. Após uma eternidade, o relógio volta a bater no compasso do coração.

FASE O – Abrem-se frestas nas janelas da Casa do Comandante.

BRIGADEIRO: Estou vendo-os por estas gretas.
UNSOLDADO: Estão fugindo.
BRIGADEIRO: Finalmente desistiram. Eles não iam mesmo invadir.
EUMOUTRO: Quem pode escapar, escapa.
BRIGADEIRO: De quem estás a falar?
UNSOLDADO: Este aqui.
BRIGADEIRO: Por que não falas?
EUMOUTRO: Este ficou paralisado diante do inimigo.
BRIGADEIRO: Reúna todos os soldados da guarda!
EUMOUTRO: Não há quase ninguém no Forte.
BRIGADEIRO: Ponham os canhões em posição de contra-ataque.
UNSOLDADO: Estamos sós.
BRIGADEIRO: Todo o nosso povo deixou o forte?
EUMOUTRO: Com medo de ser prisioneiro dos espanhóis.
BRIGADEIRO: Soldado!
EUMOUTRO: Pronto, senhor.
BRIGADEIRO: Prepare os canhões.
UNSOLDADO: Sim, senhor.
BRIGADEIRO: Leve mais soldados com vossamercê. E ao ataque!
EUMOUTRO: Sim, senhor.
BRIGADEIRO: Não desperdice munição.
EUMOUTRO: Sim, senhor.
BRIGADEIRO: Para cada tiro quero um navio ao fundo do mar.
UNSOLDADO: Sim, senhor.
BRIGADEIRO: Ninguém é mais rápido que a esquadra portuguesa.
EUMOUTRO: Poderemos ir?
BRIGADEIRO: Vou pôr abaixo todos esses navios espanhóis.
EUMOUTRO: Poderemos ir, senhor?
BRIGADEIRO: Não sobrará pedra sobre pedra.
UNSOLDADO: Poderemos?
BRIGADEIRO: Só os covardes fogem.
EUMOUTRO: Ir.
BRIGADEIRO: Fogem os que não têm honra.
EUMOUTRO: Senhor.
BRIGADEIRO: Já tracei um plano estratégico.
UNSOLDADO: Poderemos?
BRIGADEIRO: Vão! E informe ao cozinheiro que me traga o pão da manhã.
EUMOUTRO: Sim.
BRIGADEIRO: O que está esperando, soldado?
EUMOUTRO: É para já, senhor.
BRIGADEIRO: Esses espanhóis não terão coragem de abrir fogo.

FASE P – Saem os soldados da guarda.


SEU MARINHO: Os navios espanhóis ainda no horizonte?
BRIGADEIRO: Eles não terão coragem em nos atacar.
SEU MARINHO: Como sabe?
BRIGADEIRO: Só aguardam o momento certo.
SEU MARINHO: Tem certeza?
BRIGADEIRO: Sou um engenheiro militar. Eles vão tomar o Forte.
SEU MARINHO: Será?
BRIGADEIRO: E não vão disparar um tiro sequer. Vão vir de mãos limpas.
SEU MARINHO: E os nossos soldados?
BRIGADEIRO: Estão fugindo.
SEU MARINHO: Não querem lutar?
BRIGADEIRO: Optaram em fugir. Devem ter restado alguns.
SEU MARINHO: E o sistema defensivo da ilha?
BRIGADEIRO: Eu mesmo vou conferir.
SEU MARINHO: E o Forte de Santana, governador?
BRIGADEIRO: Esses espanhóis devem ter chegado lá também.
SEU MARINHO: E o Forte de Santa Cruz de Anhatomirim?
BRIGADEIRO: Preciso encontrar outra estratégia.

SEU MARINHO: E este?
BRIGADEIRO: Nenhum soldado para me trazer notícias.
SEU MARINHO: E o Forte de Santo Antônio de Ratones?
BRIGADEIRO: Alguém precisa enfrentar esses espanhóis.
SEU MARINHO: E o de Araçatuba?
BRIGADEIRO: Estamos guarnecidos pela encosta e voltados ao mar.
SEU MARINHO: As sentinelas das portadas estavam dormindo?
BRIGADEIRO: Ninguém acordou ainda o quartel da tropa?
SEU MARINHO: E o nosso sistema triangular de defesa?
BRIGADEIRO: Este forte e as fortalezas que protegem a barra Norte da ilha.
SEU MARINHO: Aquilo tudo são navios ou é uma miragem?
BRIGADEIRO: Acordar-se e ver uma arma apontada.
SEU MARINHO: Queria que fosse?
BRIGADEIRO: Mas, ninguém dormindo no forte.
SEU MARINHO: E os nossos canhões não vão responder?
BRIGADEIRO: Não há jeito de se ocupar terras sem que encontre espanhol?

FASE Q – Chegam encarregados das armas e sentinelas da fortaleza.

SEU MARINHO: E todos nossos canhões por que permanecem calados?
BRIGADEIRO: Ainda haverá alguma sentinela no forte?
UNSENTINELA: Sentinela da Fortaleza se apresentando, senhor.
BRIGADEIRO: E os encarregados das armas?
ENCARREGADO: Encarregado das Armas se apresentando, senhor.
BRIGADEIRO: E nossas muralhas?
SEU MARINHO: Ninguém me avisou nada ao paiol de pólvora?
BRIGADEIRO: Só a casa do comandante em dois pavimentos viu o inimigo?
SEU MARINHO: A capela está fechada. E o calabouço?
BRIGADEIRO: Que tem o calabouço?
SEU MARINHO: E a casa da guarda?
BRIGADEIRO: Que tem a casa da guarda?
SEU MARINHO: E a casa da palamenta?
BRIGADEIRO: Que tem a casa da palamenta?
ENCARREGADO: Mas.
BRIGADEIRO: Esta manhã foi um desarranjo
UNSENTINELA: O senhor.
BRIGADEIRO: Não quero pôr cabeça
ENCARREGADO: Casa da guarda
BRIGADEIRO: Conferiu os canhões?
UNSENTINELA: O dia amanheceu limpo.
BRIGADEIRO: E as guaritas?
ENCARREGADO: Que tem as guaritas?
BRIGADEIRO: E o quartel da tropa?
UNSENTINELA: Muitos dos nossos fugiram.
BRIGADEIRO: Estamos longe de tudo.
SEU MARINHO: Só nos resta nos render.
ENCARREGADO: Sem lutar?
BRIGADEIRO: Disciplina. Só assim. Nem assim. O mar está desonrado.
SEU MARINHO: Toda rudeza das rochas que protegem a casa do comandante tem mais honra se comparado aos que fugiram da Fortaleza de São José.
BRIGADEIRAO: Sentinela! Encarregado! Tirem esse barrete da cabeça! Por que todo português tem que ter um barrete de lã? Tragam o meu chapéu. Não sei por que foi embarcado. Engajam cada um hoje em dia. É só estar disponível à tarde, à noite o engajador embarca qualquer um para ser marinheiro. É assim que a coroa portuguesa quer conquistar? A Escola de Sagres serve para quê?
SEU MARINHO: Temos que fazer alguma coisa.
BRIGADEIRO: Tragam os pergaminhos que puderem juntar. Vamos descobrir onde erramos. As cartas marítimas. Foi para isto que enfrentamos o Mar Tenebroso? Tire este sextante, esta bússola, este astrolábio de minhas vistas! Quero as cartas de navegação. As cartas de navegação!
SEU MARINHO: Sentinela!
UNSENTINELA: Sim.
SEU MARINHO: Encarregado!
ENCARREGADO: Sim, senhor.
SEU MARINHO: Ajudem ao brigadeiro!
BRIGADEIRO: Vossamercê serve ao brigadeiro Silva Paes, governador desta capitania, ou às naus espanholas?
SEU MARINHO: Vamos enfrentar esses espanhóis. Deixe-os virem em terra firme. Eles vão provar não somente de minha espada, mas também da guarda do punho desta lâmina. Irão perder o timão do navio. Sentinela!
UNSENTINELA: Sim.
SEU MARINHO: Saia!
UNSENTINELA: Senhor.
SEU MARINHO: Faça o cozinheiro-padeiro trazer comida.
BRIGADEIRO: Não.
SEU MARINHO: Não?
BRIGADEIRO: Não quero expressões assustadas! Não. Não, não quero queijo, não quero pão, não quero vinho. Conspiração. Isto cheira a conspiração. Fede a motim. Traição. Alta traição! Suba naquela barrica e espie para baixo. Vê alguma coisa? Não. Alguma coisa vê vossamercê?
SEU MARINHO: A vida de um marinheiro pode depender de um punhado de pólvora. Vossamercê conhece o assunto. Um punhado de pólvora seca e uma caneca de rum.
BRIGADEIRO: Não é tempo de mesuras, é tempo de ação. Ordenei ainda ontem que varressem as pulgas de minha cama de capim – não me escutaram. Não estamos mais defronte ao mar. Estamos em frente a mais terrível, a temível armada de guerra espanhola. Vejamos se me ouviram nesta manhã de fevereiro de 1777. Marujos! Marujos! Marujos! Querem se transformar em mendigos em portas de igrejas?
SEU MARINHO: O que há dentro daquele baú?
BRIGADEIRO: Marujos! Marujos! Marujos! Marujos! No mar, qualquer mera coincidência será mais uma semelhança.
SEU MARINHO: Acorda, sentinela! Em frente, encarregado de armas! Aquelas velas brancas de navios espanhóis, monstros raivosos prontos a abrirem fogo contra nossa bandeira.
BRIGADEIRO: Marujos! Quero saber do vento e das marés.
SEU MARINHO: A luz dos archotes atraiu esses urubus. E saber que tudo teve início com Tratado de Tordesilhas. Aquela cidade de Tordesilhas, na Espanha, nunca me enganou com seu ar.
BRIGADEIRO: Estamos na costa Ocidental africana, longe de casa, de Lisboa, e dentro das terras de Colombo.
SEU MARINHO: Hoje cedo não vi um soldado, um marujo no ancoradouro.
BRIGADEIRO: Eu só queria, em nome da Coroa, transformar estas terras no maior entreposto comercial do mundo.
SEU MARINHO: Tudo isso, culpa de quem? Se a Terra não fosse redonda, esses espanhóis não amanheceriam de vigília para o combate diante do forte de São José.
BRIGADEIRO: Os espanhóis estão prontos a darem o bote. Marujos, marujos, acautelem-se. Vamos ter paciência. Quem sabe, vão-se embora os espanhós.
SEU MARINHO: O dia passa da metade. Isso é uma frota militar e não estão de visita. Se com caravelas Portugal ficou mais rico, que fará a Espanha com esse arsenal bélico?
BRIGADEIRO: Estamos aqui porque amamos o mar. O mar é o nosso berço, a nossa cama, a nossa casa, o nosso caixão e o nosso sepulcro.
SEU MARINHO: A frota espanhola não tira o olho daqui.
BRIGADEIRO: Seremos atacados.
SEU MARINHO: Vai ser uma humilhação se eles aportarem nesta ilha.
BRIGADEIRO: A maior humilhação da história desta capitania.
SEU MARINHO: E depois? Qualquer um poderá prever. Irão dominar a ilha. Haverá fugas vergonhosas – como já aconteceram – haverá prisões e torturas. Que manhã miserável esta de fevereiro de 1777.
BRIGADEIRO: Esses navios espanhóis estão cheios de sacerdotes e outros tipos para serem distribuídos em nossas freguesias.



SEU MARINHO: Tudo está silêncio.
BRIGADEIRO: Como é o silêncio do sepulcro.
SEU MARINHO: Preferia morrer no mar.
BRIGADEIRO: Não é bom um marujo morrer em terra firme.
SEU MARINHO: Os espanhóis, os espanhóis. Venha vê-los.
BRIGADEIRO: Saia dessa janela, Seu Marinho.
SEU MARINHO: Eles estão chegando em botes.
BRIGADEIRO: Não falei? Vão nos dominar sem dar um tiro.
SEU MARINHO: São muitos.
BRIGADEIRO: Muitos? Eu sabia, eu sabia.
SEU MARINHO: Estão pisando na praia.
BRIGADEIRO: E não leva um tiro?
SEU MARINHO: Estão a ocupar lugares estratégicos.
BRIGADEIRO: Logo estarão aqui em cima.
SEU MARINHO: Estão na portada.
BRIGADEIRO: Consegue ver D. Pedro Cevallos?
SEU MARINHO: Alguns libertaram nossos prisioneiros.
BRIGADEIRO: Consegue ver D. Pedro Cevallos?
SEU MARINHO: No calabouço.
BRIGADEIRO: No calabouço?
SEU MARINHO: Na casa da guarda.
BRIGADEIRO: Consegue ver D. Pedro Cevallos?
SEU MARINHO: Nas guaritas.
BRIGADEIRO: Consegue ver D. Pedro Cevallos?
SEU MARINHO: No paiol de pólvora.
BRIGADEIRO: Consegue ver D. Pedro Cevallos?
SEU MARINHO: No quartel da tropa.
BRIGADEIRO: Consegue ver D. Pedro Cevallos?
SEU MARINHO: Na capela.
BRIGADEIRO: Vão rezar. Vão agradecer a vitória.
SEU MARINHO: Examinam os canhões.
BRIGADEIRO: Consegue ver D. Pedro Cevallos?
SEU MARINHO: Desce a bandeira de Portugal e sobe bandeira de Espanha.
BRIGADEIRO: Ordem de Cevallos.
SEU MARINHO: Não tarda chegarem à casa do comandante.
BRIGADEIRO: Minha espada! Onde está minha espada?
SEU MARINHO: Vamos enfrentar?
BRIGADEIRO: Lutarei.
SEU MARINHO: Preparem-se, homens!
BRIGADEIRO: Esses espanhóis não irão manchar minha honra.
SEU MARINHO: Homens, à luta!
BRIGADEIRO: Não é momento de poesia, Seu Marinho.
SEU MARINHO: Estamos prontos, governador.
BRIGADEIRO: O momento é de luto. Lutem!
SEU MARINHO: Lutaremos.
BRIGADEIRO: A Capitania de Santa Catarina não será manchada.
SEU MARINHO: Os espanhóis estão subindo.
BRIGADEIRO: Quero-os aqui.
SEU MARINHO: Estão na portada.
BRIGADEIRO: Não abra.
SEU MARINHO: Eles irão derrubá-la.
BRIGADEIRO: Estaremos prontos.
SEU MARINHO: Preparem as armas.
BRIGADEIRO: O primeiro que entrar será recebido à bala.
SEU MARINHO: As armas, as armas!
BRIGADEIRO: Que ano este, hein, Seu Marinho?
SEU MARINHO: O ano de 1777.
BRIGADEIRO: Nunca gostei do número sete.
SEU MARINHO: Deveríamos poder trocar essa data.
BRIGADEIRO: Será que vão forçar a porta?
SEU MARINHO: Não ouço.
BRIGADEIRO: Não vê?
SEU MARINHO: Não vejo.
BRIGADEIRO: Não falam?
SEU MARINHO: Calaram-se.
BRIGADEIRO: Escute.
SEU MARINHO: Espere.
BRIGADEIRO: Alguma coisa?
SEU MARINHO: Não sei.
BRIGADEIRO: Foram-se embora?

SEU MARINHO: Falam em castelhano.
BRIGADEIRO: Planejam?
SEU MARINHO: Um instante.
BRIGADEIRO: Como será o ataque?
SEU MARINHO: Vamos esperar.
BRIGADEIRO: Alguém morto?
SEU MARINHO: Fugiram.
BRIGADEIRO: Fugiram?
SEU MARINHO: Os nossos.
BRIGADEIRO: E eles?
SEU MARINHO: Os espanhóis estão aqui. Vamos nos render?
BRIGADEIRO: Rendição? Jamais!
SEU MARINHO: Vamos nos render.
BRIGADEIRO: Estamos rendidos.

EPÍLOGO

CORO: Ondas, no vaivém, quebram-se nas pedras da praia. No mar tranqüilo. O vento quente da tarde esmorece os urubus que sobrevoam matas. No lado marítimo: gaivotas e albatrozes. Anoitece sobre o Forte de São José da Ponta Grossa, ao Norte da ilha sede da capitania. Fortalecidas, no alto do morro, as paredes rochosas avistam o manto da noite a cobrir o mar. Entre pouca luz e muita sombra, dentro da Casa do Comandante, os espanhóis comemoram a vitória de 1777. Cochilam as janelas do segundo pavimento da construção quais labaredas de fogo açoitadas por brisas. E um clarim solitário anuncia o fim das últimas horas.



Teatro-Feijão-Com-Arroz do dramaturgo 
Marcello Ricardo Almeida, em São Paulo.



Teatro-Feijão-Com-Arroz do dramaturgo Marcello Ricardo Almeida, 
em Porto Alegre, RS. Em Santa Catarina, o Festival Nacional de Poesia. 






Peça do dramaturgo Marcello Ricardo Almeida: 
"Biografia do Padre Francisco Correia"



[biografia dramatizada do] PADRE FRANCISCO CORREIA

no método Teatro-Feijão-Com-Arroz de Marcello Ricardo Almeida



do dramaturgo publicado na Revista de Teatro, da SBAT, 2002, Marcello Ricardo Almeida

Personagens – Transeunte; Morador; Ator I; Ator II; Teresinha; Francisquinho; Padre Escultor; os Fulni-Ô; Dom Perdigão; Padre Francisco Correia.
Período – a ação passa-se hoje em Santana do Ipanema, quando alguém pede informação sobre um nicho da memória afetiva da cidade sertaneja.

SITUAÇÃO UM
FASE A – No palco, uma rua conhecida de Santana do Ipanema

TRANSEUNTE
Acaso sabe onde fica o Grupo Escolar Padre Francisco Correia?
MORADOR
Sei. Mas, não é mais grupo escolar.
TRANSEUNTE
Não? E onde fica?
MORADOR
Fica no Monumento. Mas, agora, é Escola Estadual Padre Francisco Correia.
TRANSEUNTE
Escola Estadual Padre Francisco Correia. É aqui perto?
MORADOR
Suba a ladeira.
TRANSEUNTE
E depois?
MORADOR
Passe à Prefeitura, desse lado, e depois uma praça do outro.
TRANSEUNTE
Uma praça e?
FASE B – Na plateia do Teatro-Feijão-Com-Arroz
ATOR I
houve um tempo no tempo de 1757
como em 1757 outros nasceram
na pequena Penedo daquele tempo
quieto às margens do São Francisco
ATOR II
no silêncio do velho canto Saboeiro
em outro tempo era o ano de 1787
e as águas do São Francisco trouxeram
o padre nascido em Penedo à Ribeira
ATOR I
em sua viagem de Penedo ao Sertão
Francisco Correia com nome de rio
com rio com nome de santo. Francisco
Correia como as corredeiras em alusão
ATOR II
Padre Francisco trazido pelas corredeiras
para construir na pedra a primeira capela
Padre Francisco um devoto de Santa Ana
ATOR I
o rio que corta como faca com sua água
corta rio com sua água escura de lâmina
escrevendo páginas na história de Santana
ATOR II
Padre Francisco Correia troca as cores
da sua Penedo pelo semiárido sertanejo
venceu Padre Francisco aroeira-do-sertão
caatingueira baraúna imburana-de-cheiro
ATOR I
qual Rio São Francisco também vencera
na grande seca de 1807 muitas histórias
de fome e tantas foram histórias de sede
ATOR II
e a morte levou Padre Francisco Correia
em 1848 escultor em peças de madeira
sabe que pássaro é aquele? não é uma ave?
é acauã! acauã? que vem acordar a manhã
ATOR I
e veio à história a história doutra história
e Santana do Ipanema educou o sertanejo
na cartilha do Grupo Padre Francisco Correia

SITUAÇÃO DOIS
FASE A – No palco, a infância de Francisquinho

TERESINHA
Ó Francisquinho!
FRANCISQUINHO
Que, mãe?
TERESINHA
Sai de cima dessa pedra, Francisquinho!
FRANCISQUINHO
Que, mãe?
TERESINHA
Tu vais te afoitar, o Rio São Francisco te pega, Francisquinho!
FRANCISQUINHO
Eu vou pescar, senhora minha mãe.
TERESINHA
Pescar, Francisquinho? E os estudos para ser padre?
FRANCISQUINHO
Vamos ter peixe no almoço, Dona Teresinha! Jesus ensinou a Pedro onde jogar sua rede. Aqui não tem peixe? O que importa é a fé.
TERESINHA
Ainda te vejo estudando Direito Canônico na Universidade de Coimbra.

FASE B – Na plateia do Teatro-Feijão-Com-Arroz

ATOR II
e a vida levou Padre Francisco Correia
padre-rio que corta quão faca com sua fala
corta rio com sua água escura de lâmina
escrevendo páginas na história de Santana.
ATOR I
e há 200 anos veio à história a história doutra história ida
na cartilha do Padre Francisco José Correia de Albuquerque
que bem ali na Ribeira do Ipanema soprou o barro e fez vida
ATOR II
era o ano de 1812
e Francisquinho
chegou para ficar
na velha Ribeira
ATOR I
o caboclo e o vaqueiro
o amarelo e o mentiroso
e o criador de cavalos
e o tangedor de burros
e o domador de gados
colecionador de urros
a mulher pia e os filhos
o encantador de vento
o monarca e o escravo
as abelhinhas e o favo
o trabalho e a preguiça
a liberdade e o látego
ouviam as rezas do padre
ATOR I
Padre Francisco fez amizade com povos Fulni-Ô
em terras de gado do velho Martinho Rodrigues
ATOR II
e nas terras sertanejas ditas terras de ninguém
de bravatas de brigas de viajantes aventureiros
o Padre Francisco Correia viajaria todo o Sertão
com nome de rio que viajava em leito de pedra
Francisco foi seu pai e franciscana a congregação
ATOR I
na porta da capela senta-se o Padre Francisco Correia com Fulni-Ô
e esculpe em madeira e enquanto trabalha compõe hinos de louvor

SITUAÇÃO TRÊS
FASE A – No palco, a oficina de escultura do padre

PADRE ESCULTOR
Sabe o que vai sair desta madeira, meu irmão?
FULNI-Ô
O que, senhor padre?
PADRE ESCULTOR
Um crucifixo.
FULNI-Ô
Crucifixo?
PADRE ESCULTOR
Esperem!
FULNI-Ô
Isso?
PADRE ESCULTOR
Estou compondo.
Vem, vem pecador
onde é que te escondes?
teu Senhor te chama
e tu não respondes?
responde a Jesus
que já é tempo
não confies na vida
que é transitória
da morte a lembrança
trazer na memória
e te chama desta cruz
quem chama é Jesus
FULNI-Ô
Jesus?
PADRE ESCULTOR
No princípio, Deus criou o céu e a Terra. A Terra estava sem forma e vazia; as trevas cobriam o abismo e um vento impetuoso soprava sobre as águas. Deus disse: “Que exista luz!” E a luz começou a existir. Deus viu que a luz era boa. E Deus separou a luz das trevas: a luz Deus chamou “dia”, e às trevas chamou “noite”. Houve uma tarde e uma manhã: foi o primeiro dia.
FULNI-Ô
Quem vai ficar preso a esse madeiro?
PADRE ESCULTOR
Jesus, o filho de Deus.
FULNI-Ô
E o que ele fez pra merecer esse castigo?
FASE B – Na plateia do Teatro-Feijão-Com-Arroz
ATOR I
à porta da capela, a enxó batia na madeira e o padre com os Fulni-Ô
em sua metafísica catequizava em sua catequese esculpia e pregava
ATOR II
aos habitantes ribeirinhos do médio rio Ipanema
Funi-Ô! Kariri! Cajaú! Carnijó! Iatê! Carijó!
todos juntos ao padre eram parte de um povo só
ATOR I
dos povos indígenas eram as árvores as aves
as pedras as águas e tudo o que a terra produz
ATOR II
este mesmo crucifixo do escultor
que conversa com povos Fulni-Ô
encontra-se no altar-mor da igreja
Matriz Nossa Senhora Santana
ATOR I
outros crucifixos e peças sacras
foram esculpidos em madeira
pelo Padre Francisco Correia
ATOR II
um fato do padre milagroso
no tempo das Santas Missões
o missionário franciscano
de nome Francisco Correia
como Francisco foi seu pai
e Francisco o rio em Penedo
antiga e nativa terra franciscana
ATOR I
o Brasil do tempo do Padre Francisco Correia
vivia o tempo da escravização do semelhante
e Aninha filha de escravizados na Vila de Propriá
criança ainda propriedade do Sr. José Sutero de Góes
ATOR II
os castigos do tempo de escravização
cantados por Castro Alves o tronco
o látego o pelourinho e o acoite
Aninha recebera a missão de sua ama
de levar ao padre nas Santas Missões
uma terrina de louça coberta num pano
ATOR I
correu e tropeçou a criança escravizada
porque havia um buraco em seu caminho
a terrina escapou de suas mãos de menina
ATOR II
quais castigos não receberia a pobre Aninha?
chibatadas lhe esperavam na casa de sua ama
ATOR I
senzalas e casarões alusões aos castelos medievais
a aristocracia burguesa como uma nobreza tardia
ATOR II
trêmula de medo a menina Aninha corre e tropeça
contando por certo ser castigada na casa grande
ATOR I
Padre Francisco Correia de Albuquerque
como alguns registraram os seus milagres
sabendo do ocorrido com Aninha escrava
Ana avó de Jesus Ana de sua devoção
Ana a santa que daria nome a Ribeira
de Ribeira para Santa Ana do Ipanema
ATOR II
disse o Padre Francisco Correia
Aninha junte os cacos da vasilha
una uns aos outros e cubra-os
novamente com a toalha de louça
ATOR I
a fé de Aninha foi tanta e a alegria
como tantos outros casos ocorridos
que Aninha ao chegar à casa grande
onde crime e castigo lhe seriam atribuídos
pôs sobre a mesa a terrina sob a toalha
e a descobriu e estava inteira quanto era
ATOR II
Padre Francisco Correia abriu muitas Santas Missões
devotos viajavam léguas para lhe ouvir as prédicas
ATOR I
Brejo Grande conheceu o missionário Francisco Correia
e também Girau do Ponciano e a Barra do Ipanema
e Palmeira dos Índios e Águas Belas e Recife e Olinda
e Pacatuba e Propriá e Porto da Folha e São Brás e Quebrangulo
e Ribeira do Ipanema e Penedo e Papacaça e Junqueiro
e Poço das Trincheiras e Anadia e Flores e Bezerros e Ingazeira
e Baixa Verde e Serra Talhada
ATOR II
foi no ano de 1838 que o Padre Francisco Correia
pacificou os sebastianistas conhecidos revoltosos
da Pedra do Reino Encantado de Dom Sebastião

SITUAÇÃO QUATRO
FASE A – No palco, na igreja de Dom Perdigão

DOM PERDIGÃO
Padre Francisco Correia, neste ano de 1835, a paróquia de Flores o terá como vigário.
PADRE FRANCISCO CORREIA
Dom João Marques Perdigão, aqui, eu ouvi falar no profeta João Ferreira.
DOM PERDIGÃO
Aquele chefe de seita fez morrer, aqui em Pernambuco, mais de 50 fanáticos em terrível sacrifício.

FASE B – Na plateia do Teatro-Feijão-Com-Arroz

ATOR I
contam os biógrafos do padre
que Dom João Marques Perdigão
com ajuda de chefes políticos locais
confiou ao Padre Francisco Correia
o rebanho da paróquia de Flores
e foi o Padre Francisco Correia
quem pacificou a região zangada
pondo fim à seita de João Ferreira
ATOR II
lutou o padre a boa luta
lutou Francisco Correia
contra muitos adversários
de El-rei o Dom João VI
ATOR I
outro ano o Padre Francisco José Correia de Albuquerque foi eleito
membro do Conselho Geral do Governo da Província de Alagoas
ATOR II
Padre Francisco José Correia de Albuquerque
Deputado Geral das Alagoas apresentou projeto
criava a Freguesia de Santana da Ribeira do Ipanema
ATOR I
o arquiteto o pintor Padre Francisco Correia o construtor
erguera capela em Limoeiro de Anadia e também em outras vilas
foi dele a primeira capeta de Santana que hoje é a Igreja Matriz
ATOR II
o padre falecido em 1848
foi sepultado na Capela
de Nossa Senhora do Rosário
em Bezerros Pernambuco
e muitos foram os prodígios
do Padre Francisco Correia
ATOR I
no fim dos tempos idos de 1937
o interventor Osman Loureiro decretou
chamar uma escola em Santana do Ipanema
de Grupo Escolar Padre Francisco Correia

SITUAÇÃO DERRADEIRA
FASE ÚNICA – No palco, na mesma rua do princípio em Santana

MORADOR
Como é engraçado quando se chega a uma cidade e se pergunta sobre um lugar e ninguém sabe onde ele fica. Entendeu onde fica o velho Grupo Escolar Padre Francisco Correia?
TRANSEUNTE
Não só entendi como sei parte de sua história.
MORADOR
Tudo tem uma história.
TRANSEUNTE
E sempre fica mais fácil, quando se conhece a história.


Referências: Medeiros, Tobias. “A Freguesia da Ribeira do Panema” (Maceió: Imprensa Oficial Graciliano Ramos, 2006); Medeiros, Tobias. “Padre Francisco José Correia de Albuquerque na Academia” (Maceió: Imprensa Oficial Graciliano Ramos, 2008). Ribeiro, Theotônio. “Esforço biográfico do missionário apostólico Doutor Francisco José Correia de Albuquerque” (Maceió: Casa Ramalho Editora, 2ª. ed, 1958). Valente, Aminadab. “Penedo: sua história” (Maceió: Imprensa Oficial Graciliano Ramos, 1957).
Conceito do método Teatro-Feijão-Com-Arroz do dramaturgo santanense Marcello Ricardo Almeida. Diversas maneiras de se escrever para atores interpretarem no palco já foram escritas através dos séculos, porém a dramaturgia desses autores que antecederam ao método Teatro-Feijão-Com-Arroz não abordou o gênero dramático da forma como está nas peças do Teatro-Feijão-Com-Arroz, e se abordou foi em contexto diferente. A importância do método está na tessitura de seu inventário que dá a fatos comuns do cotidiano uma atmosfera um tanto onírica, e também como se praticasse uma bruxólica mistura de gêneros. O dramaturgo e poeta alagoano Marcello Ricardo Almeida criou a poesia pré-silábica, que tem como conceito o desenho das palavras e a palavra deixa de ser palavra para assumir a forma de poesia, durante a década de 1970. O mundo se alfabetiza com poemas com suas falas e variáveis representações poéticas; a territorialidade semântica da poesia é o que dá forma e função ao mundo.


Teatro-Feijão-Com-Arroz do dramaturgo Marcello Ricardo Almeida, Curitiba, PR.
Teatro-Feijão-Com-Arroz do dramaturgo alagoano Marcello Ricardo Almeida, em Maceió, no teatro da Secretaria de Cultura onde foi apresentada a peça 
"Maria Bala: quem má cama faz nela jaz".





Peça do dramaturgo Marcello Ricardo Almeida: 
"A lenda das irmãs Procne e Filomena", em Florianópolis, SC.


do dramaturgo alagoano publicado na Revista de Teatro, da SBAT, 2002,
Marcello Ricardo Almeida
A ação passa-se em Massayó, no ano da graça de 1975, nos palcos do Teatro-Feijão-Com-Arroz; uma alusão contemporânea à lenda das irmãs Procne e Filomena.

personagens:

1. Filomena - irmã de Procne e cunhada de Tereus
2. Tereus - casado com Procne
3. Procne - grávida de Tereus
4. Vizinhos - espécie de coro agônico do "theatron" grego. Simbolicamente, Vizinhos ora dançam, ora cantam o destino das paixões doentias; e, através de características mimétricas, apontam o caminho da Justiça, do alto de um prédio de apartamentos. O prédio é a representação do próprio Olimpo, a morada das divindades pagãs.
SITUAÇÃO UMA

FASE ÚNICA - Cozinha da casa de Procne e Tereus


FILOMENA: Me solte, por de Deus;
Eu sou sua cunhada, não sou sua mulher
Para querer fazer de mim o que bem quer.
Tereus, não faça isso. Deixe-me em paz!
Socorro! Alguém me ajude!
Me tire das garras desse satanás!
Vou ser devorada por ele,
Vou ser comida. O que faço nessa hora?
Quebro todas as panelas. Choro?
Arranco seus cabelos? Lhe meto a faca.
Minha vida Tereus vai me tirar agora.
Quanta aflição! Quanta angústia!
Estou só, emparedada,
Nesta cozinha apertada de apartamento;
Grito, choro, lamento
E ninguém vem socorrer uma desvalida.
A água ferve por sobre o fogão,
Tropeço, caio. Já não sei o que faço.
Deus, desça do céu
E aplaque esse tufão!
Minha irmã, Procne, não sabe
Que Filomena, sua irmã, padece
Nas garras desse monstro traiçoeiro,
Vilão, desgraçado, matreiro,
Criminoso desalmado.
Será possível! Meu Deus me acuda!
Será possível nessa cidade tão grande!
Não me escuta? Devo ceder, devo brigar,
Devo fazer o quê? Estou perdida.
A força de Tereus já me domina;
As minhas forças, caídas, teimam
Em não se levantar.
Esbravejo, me esperneio, inutilmente,
Como um inseto no bico dum galo.
Ai! Não faça isso, ai! Eu calo.
Haverá justiça, Procne, minha irmã,
Haverá justiça? Já não sei, nesse afã,
Nessa ânsia de me salvar.
Ai, se eu pudera! Lançar-me-ia
Agora mesmo nas profundezas do mar.
Ai, se eu pudera! Deixar-me-ia
Ser tragada pela procela
E desapareceria como faço agora
Com todas essas panelas,
Atirando-as através das janelas.
Subo, corro. Cansada. Quase abatida
Como uma ovelha no matadouro.
Ah! Se nessa hora maldita
Deus piedoso me mandasse à força de um touro -
Juro pelo inferno - rasgaria Tereus,
Esmagaria o hediondo infeliz, assim,
Igual um boi matando sob seus cascos um besouro.
Ao invés disso
Estou lhe servindo de cama.
Minhas roupas rasgadas e sinto
Seu corpo sobre o meu em chama.
Estou sendo violada por um facínora
Que me acolheu em sua casa
E casa de minha irmã.
Por que ela com ele se casaram?
Será que durante o namoro não entendeu
Que Tereus era um doente, um inimigo seu?
Minha irmã, Procne, grávida de Tereus
Jamais irá entender o que aconteceu
Entre Tereus, esta cozinha e eu.

TEREUS: Não haja assim, mulher mal-agradecida.
Lhe dei casa, roupa e comida.
Em troca, o que você me deu?
Sua irmã, Procne, não precisa saber
O que de fato nessa cozinha aconteceu.
Tudo fica entre as paredes da cozinha,
Você e eu. Você e eu! você e eu!
Por que gritar desesperadamente
Feito uma galinha?
Rogar a Deus como se isso fosse
O fim do mundo.
Qual o mistério de um homem e uma mulher?
Por que não somos um com outro mais sincero?
Nosso relacionamento deve ser
Algo mais duradouro e mais profundo.
Olhe para toda essa louça quebrada...
Filomena, isso não é o fim do mundo.
Coisas piores acontecem nessa vida:
Alguém que quer amar e não consegue,
Quem nasce e não sobrevive,
E outras desgraças dessa vida madastra.

FILOMENA: Prefiro a morte! Prefiro a morte!
Nunca você será meu, nem eu serei seu
Brinquedo sexual. Procne é ingênua,
Eu sei. Mas contar-lhe-ei tim-tim
Por tim-tim. E não olhe assim pra mim.
As paredes desse apartamento
Serão as minhas testemunhas.
Vou a juízo, vou lhe denunciar, Tereus.
Não ficará pedra sobre pedra.
Minha língua irá relatar o que sofri.
Não me permitirei ser violentada
E fazer de conta que não é
Nada. E ficar calada.

TEREUS: O que está feito está feito.
Agora não adianta chorar.
Limpe as lágrimas, varra o chão.
Não me desafie mais, Filomena,
Ou você irá experimentar meu cinturão!

FILOMENA: Só aceitei morar aqui, Tereus,
Porque minha irmã, Procne, me chamou.
Outra amiga em toda minha vida
Não conheci senão Procne
Que foi quem, praticamente, me criou.
Tenho menos da metade de sua idade, Tereus.
Tenho idade de ser sua filha
E não um objeto seu.

TEREUS: Vou ter cautela, muita cautela,
Pra minha querida esposa, Procne,
De tudo isso não desconfiar.
Filomena, Filomena, Filomena,
A palavra é de prata,
Mas o silêncio é de ouro.

FILOMENA: O que eu fiz meu Deus,
Pra merecer esse castigo?
Perder o que mais eu prezava,
Não pra quem eu amava,
Mas pra um inimigo meu.
O que eu fiz meu Deus
Pra merecer esse castigo?

TEREUS: Filomena, Filomena,
Ouça o que eu digo:
Você está aí completa,
Sã e salva. O que mais lhe inquieta?
Todos os seus dentes estão inteiros;
Igualmente, os seus cabelos;
Os seus braços, as suas pernas;
O seu lindo rosto fogueteiro;
Os seus lábios cor de mel;
Os seus olhos claros iguais ao céu.

FILOMENA: Tereus, infeliz! Tereus, seu infame!
Enquanto eu tiver língua
Vou maldizer o seu nome,
Vou encher todo esse prédio,
E a sua reputação, seu peste,
Valerá menos do que um esgoto fétido.

TEREUS: Tirar-lhe-ei a língua, Filomena,
Assim, de um só golpe!
E os cães, lá embaixo, na sarjeta
Hoje não passarão fome.
Com a língua arrancada pela cepa,
Filomena, você jamais e em tempo algum
Poderá se lamentar. Poderá ver,
Ouvir, sentir, tocar...
Mas não poderá falar.

SITURAÇÃO DUAS

FASE ÚNICA - Quarto de Filomena.

PROCNE - (Entra): Filomena, Filomena,
Minha querida irmã,
Minha filha, o que faz
Com todas essas linhas
E com todos esses panos de bordados?
Talvez um presente de enxoval
Para o meu quase recém-nascido?
Quanta gentileza, Filomena.
Não, não... Não precisa falar.
Eu entendo. Você sempre foi uma artista
- Do nada, criava tudo,
Bordava a Terra, o céu e o mar.
Meu marido, Tereus, lhe quer tão bem,
E está feliz com essa criança que vem.
Tereus, tão bobo, não fala em outra coisa,
Ele e eu, seja na cama, ou no sofá,
Quando aparece uma criança na tevê,
Tereus fica imaginando,
E me leva a imaginar
Essa criança correndo nesse apartamento,
Revirando tudo, quebrando,
Gritando de contente,
Aprendendo a falar. Suas primeiras letras,
Uma coisa aqui, outra acolá. O bê-a-bá.
Trocar as fraldas. Noites inteiras
Em vigília. Um cuidado extremado,
A maior prova de amor
Entre dois seres humanos:
Mãe e filho. O acalento, a mamadeira,
O peito morno, as brincadeiras.
Filomena, Filomena,
O seu dia também vai chegar
Você irá conhecer alguém
E, mais cedo ou mais tarde, vai se apaixonar.
Filomena, você vai querer casar;
Vai querer viver junto de quem ama;
Vai deitar-se e grudar-se
De amor e de carinho em sua cama,
Todas as noites, todos os dias.
Filomena, um dia desses,
Uma paixão vai lhe invadir.
Não, não... Não fale, Filomena,
Não fale. Foi assim comigo e Tereus.
Sem ele querer, sem eu querer,
O amor veio e bateu, e nos derrubou.
Você, naquela época,
Era tão nova. Uma menina ainda é.
Qual desgosto abala seu peito?
Por que essa cara de tristeza?
Qual a razão dessas lágrimas sobre a mesa?
Pare, pare... Por favor,
Filomena, pare de chorar.
Essa história é de alegria, não de tristeza.
Pode me abraçar, Filomena.
Você tem um ombro amigo pra chorar.
Apague de seu rosto essas lágrimas, menina.
Por que essa solidão, essa melancolia?
Não tem motivo pra tristeza, tem pra alegria.
Mesmo nascendo nessa casa
Outra criança, Filomena. O seu lugar,
Querida, permanecerá inalterado.
Quem ousará tocar em um fio de cabelo?
Outra criança nessa casa
Não virá para dividir,
Eu sei, e sim para somar.
É claro, é claro, Filomena.
Você está crescida, não é mais menina.
Desculpe meu jeito assim exagerado
- Isso é defeito do amor que sinto por você.
Vamos sair desse quarto, se distrair. Ligue TV.
Não quer? Vamos ouvir música.
Quem sabe, sair. Ou olhar através da janela,
Esperar Tereus chegar.
O que é isto que está me mostrando,
Filomena? São desenhos, seus bordados
Em vários pedaços de panos, sim, eu sei.
Aqui você conta uma história?
Mas que história? Sua história?
Quem é esse ao seu lado? É Tereus?
O que foi realmente que aconteceu?
Você foi violentada na cozinha de minha casa?
Filomena, Filomena! Quando isso aconteceu?
Você não pode falar? Cadê sua língua?
Cortou? Cortaram? Não, sim... Sim, não.
Quem cortou a sua língua foi Tereus?
Tereus teve coragem
Em ofender a justiça dos homens
E a justiça de Deus?
Eu sei, eu sei, minha irmã, eu sei!
Vou me vingar! Vou me vingar
Ainda hoje de Tereus!
Tereus matou a irmã que eu mais amava.
Quem mais você ama, Tereus?
QUEM MAIS VOCÊ AMA, TEREUS?
Isso não poderia ter acontecido, Filomena,
Filomena... isso não.
Por que, meu Deus, por que
Eu estive ausente? Saí de casa
E deixei sozinha a minha irmã contente
Para um monstro, um vampiro em minha casa,
Tirar de mim o que de mais precioso eu tinha.
Será, Filomena, que nessa hora de angústia
Ninguém desse prédio veio lhe ajudar?
Eu não duvido em nenhum instante
De sua inocência. Mesmo querendo
Em uma hora dessas duvidar.
Filomena, Tereus pagará caro por isso.
Sente-se. Agora é só esperar.

SITUAÇÃO DERREDEIRA

FASE A - Sala de jantar do apartamento.

TEREUS: Sentado, Procne, espero meu jantar.

PROCNE: Estou terminando, Tereus. Você vai gostar.

TEREUS: Não tenha pressa, querida.
Sei que vou gostar. Pois
Tudo o que vem de suas mãos
Logo me faz se apaixonar.

PROCNE: Por onde andou, Tereus?
Trouxe de fora alguma novidade?

TEREUS: Estou com os bolsos cheios
De novidades, meu amor.
Na cidade, passei de loja em loja,
Pesquisei o preço no mercado,
Calculei os juros,
Analisei as prestações...
Procne, minha vida,
Esse mês vamos encher esse apê
De tudo, de tudo pro bebê.
Nem posso aguentar mais, meu coração.
Pai-de-primeira-viagem,
Todo mundo percebeu,
Enquanto eu ia de lugar em lugar
Procurando o que há de mais...
De mais lindo para o filho de Tereus.

PROCNE: Prepare seu prato, Tereus.

TEREUS: Já está pronto, meu amor?

PROCNE: Sirva-se bem de seu jantar.
Não vá com tanta fome ao prato.
Quantas vezes vai repetir?
Até parece que passou o dia inteiro
Trabalhando no campo, capinando o mato!
O prato da vingança é servido frio.
De nada adiantarão seus planos, Tereus.
Não me pergunte o porquê.
Não tem mais filho nem você, nem eu.
Nem eu mesma sei descrever meus sentimentos.
Não sei se me calo, não sei se lamento.
Tudo está muito confuso. São meus sentimentos.
Sentimento de revolta, sentimento de fracasso,
Sentimento de ódio, sentimento de...
O QUE É QUE EU FAÇO?

TEREUS: O que é que você
Tem nas mãos?

PROCNE: Esses bordados...

TEREUS: Toda essa história, Procne,
É mentira! Filomena enlouqueceu!
Eu ainda sou seu marido. Seu Tereus.
Não acredite nessa história,
Nessa calúnia, nessa injúria,
Nessa falsa afirmação!

PROCNE: Esses bordados, Tereus...
Essas bordados de Filomena,
Contam sua trágica história. Ela foi
Uma vítima de sua libido despudorada,
Seu criminoso! A cadeia será seu legado.
Lá, você sabe o que os presos fazem
Com seu crime? Julgam-lhe culpado.
Além de você ser na frente do juiz condenado,
Cada preso enjaulado,
Cada um, Tereus, vai lhe fazer
Passar bons bocados.
O destino pra esses réus,
Iguais a você, é servir de mulher.
Castigo melhor não pode ser!

TEREUS: Cadê meu filho? Eu quero meu filho!
Sua doida, o que você fez com meu filho?

PROCNE: E o que você fez com a minha irmã?

TEREUS: Eu vou chamar todos os vizinhos! VI-ZI-NHOS!
Cada um vai vir aqui. VI-ZI-NHOS!
Vou antes, suas loucas, lhes punir.
Filomena, o que você fez?
Destruiu minha família! Destruiu minha vida!
O que vou fazer com vocês?

PROCNE: Filomena não poderá falar, Tereus!
Não poderá nunca mais falar, Tereus.
Apenas seus bordados
Registrarão os sentimentos seus.

TEREUS: Você, Procne,
Tirou de seu ventre
O que era meu,
E dele me fez essa comida macabra.
Agora eu descobri a verdade, Procne,
E pagarei caro um advogado. Veremos
Quem será linchado em um presídio
- Se você, sua irmã ou eu.
Mas quem nesse momento me guia
Não é a razão. Vou destruí-las
De um só golpe. JURO MATÁ-LAS!

PROCNE: Corra, Filomena! Vamos fugir!
Por aqui!

FASE B - Vizinhos invadem o apartamento. Procne e Filomena saem.

VIZINHOS: Elas fugiram!
Duas loucas.
Pularam da cobertura
De asa-delta. Agora
Sobrevoam o azul-escuro do mar.

TEREUS: Quem são vocês?

VIZINHOS: Somos Vizinhos.

TEREUS: Vocês não são... não.... são nada!
Vocês são uma visão medonha,
Uma visão danada. Pra onde... pra onde
Mandaram a minha... A minha amada?
As minhas... As minhas queridas
Pra onde? Transformaram-nas
Num rouxinol e numa andorinha.
Delas tiveram piedade.
O que restou senão eu sozinho?
A noite, os crimes e a maldade.


Grupo Teatral Shalom, grupo de teatro amador em Santana do Ipanema, 1983, apresenta uma das peças no método Teatro-Feijão-Com-Arroz do dramaturgo Marcello Ricardo Almeida.
Jornalista e dramaturgo alagoano Marcello Ricardo Almeida responsável pelo primeiro jornal diário em Santana do Ipanema, 1986, Jornal do Sertão, encarte do Jornal de Alagoas, Diários Associados.
Jornalista e dramaturgo alagoano Marcello Ricardo Almeida 
homenageado por Santana do Ipanema, no governo municipal de 1986. 

[Leia neste link] Santana do Ipanema - terra de escritores - 
construindo a história do pensamento comunicacional em Alagoas onde vários santanenses ilustres figuram na história de importantes áreas do Pensamento Comunicacional Alagoano homenageados no Calendário Cultural Santanense 2011-2025


Dramaturgia do alagoano Marcello Ricardo Almeida 
publicada no Jornal de Santa Catarina, 1990.

POEMA INDIANISTA DO CRIADOR DA POESIA PRÉ-SILÁBICA[1]

APRENDE-SE NO JARDIM DE INFÂNCIA

Nega-se-lhe a ciência,
a saúde e o trabalho.

Quem é que tem pena
dos povos indígenas?

Índia é quem tem pena,
e não um país alienígena.
E quem tem pena da índia
cujos filhos arrancados
dos seios maternos, tirados
quais bacorins – curumins –
alimentando há séculos
os cães dos dominadores?
Vergadas pelo colonialismo,
quantas terras indígenas
foram terras encharcadas
não de enxadas ou tratores
e sim de etnocídio na TV?
O extermínio dos índios
aprende-se no jardim de infância.
E ninguém mais quer ouvir falar
em karajás, em suyás, ou bororos,
em kamayurás, xavantes, ou pataxós
em noturno ponto de ônibus soturno.

Só violência na TV:
um tocha-humana
morrendo à míngua
em ruas desertas,
à míngua morrendo
em desertas ruas
do Distrito Federal
no final do século XX.

Marcello Ricardo Almeida (1999)




[1] O poeta Marcello Ricardo Almeida criou a Poesia Pré-Silábica, que tem como conceito o desenho das palavras e a palavra deixa de ser palavra para assumir a forma de poesia, durante a década de 1970, em Santana do Ipanema, Alagoas. As letras são apenas letras e por si só não querem dizer nada até serem transformadas em poemas. As letras e as palavras são sinais para expressarem poesia como uma aventura ao mundo pré-silábico nesta nave mágica da poesia de Marcello Ricardo Almeida. As letras, que se relacionam com o som da fala, transformam-se em poesia. O mundo se alfabetiza com poemas com suas falas e variáveis representações poéticas; a territorialidade semântica da poesia é o que dá forma e função ao mundo.


O TEXTO EM DRAMATURGIA "DEBAIXO DA PONTE" EM SANTANA DO IPANEMA

Peça "Debaixo da Ponte" do jornalista e dramaturgo alagoano Marcello Ricardo Almeida, 2002, publicada na Revista de Teatro, 513, da Sociedade Brasileira de autores Teatrais (SBAT), Rio de Janeiro, com matéria sobre a novidade do método Teatro-Feijão-Com-Arroz e os comentários da crítica. 
dramaturgo santanense Marcello Ricardo Almeida roteirizou várias histórias em quadrinhos, em 1984, e algumas tiras de HQ publicadas no Jornal de Alagoas, além dos gibis com desenhos de BettoeCello. 



TEATRO-FEIJÃO-COM-ARROZ NO RIO DE JANEIRO

TEATRO-FEIJÃO-COM-ARROZ NAS ESCOLAS DE SANTANA DO IPANEMA
Marcello Ricardo Almeida e o Teatro-Feijão-Com-Arroz
Editora Multifoco, Rio de Janeiro



dramaturgo Marcello Ricardo Almeida​,​ ​c​om a palavra os críticos do Jornal de Alagoas ​ [1985]​ 

​,​
 jovem e surpreendente escritor de Santana do Ipanema
,
 participa de teatro amador em sua cidade como autor e diretor de espetáculos, e havia entregado a sua novela a outro jornal de Maceió, que não foi publicada. Nós achamos, entretanto, que o texto era muito bom para não ser editado
​ e passamos a publicá-lo em capítulos nas edições de domingo​
. O escritor apesar de distanciado – digamos assim – do centro cultural onde se supõe o acesso à literatura clássica e moderna é muito mais facilitado e, Marcello Ricardo Almeida, a despeito da não existência de boas livrarias em seu município, carrega consigo uma bagagem de literaturas que vai de Göethe a Thomas Mann. E isto é transparente no seu estilo ágil, irônico e, não raras vezes, sarcástico. 

​O​ método teatral de Marcello Ricardo Almeida
​, na opinião do
 dramaturgo Fauzi Arap, renomado escritor paulistano e um dos fundadores do controvertido Teatro de Arena, juntamente com Augusto Boal, Vianinha, Gianfrancesco Guarnieri e outros, escreveu: “Marcello Ricardo Almeida, tanto Vendramini (José Eduardo) quanto eu reconhecemos em você um autor talentoso, que pode e deve crescer. Sentimos prazer lendo seus textos e, pra nós, você foi como uma revelação”. Ainda sobre o trabalho literário de Marcello Ricardo Almeida, Djalma Bittencourt, da SBAT (Sociedade Brasileira de Autores Teatrais), no Rio de Janeiro, escreveu: “Fazemos votos pelo sucesso do desenvolvimento de seu Teatro-Feijão-Com-Arroz e achamos que a opinião abalizada de teatrólogos como Fauzi Arap e outros é uma boa recomendação. Marcello Ricardo Almeida, aplausos pela sua iniciativa e de seu irmão, Morche, em inovarem na maneira de escrever para o Teatro”. 
A dramaturgia de Marcello Ricardo Almeida, encenada no Brasil e exterior, começou a surpreender quando atores argentinos dirigiram o espetáculo “Quem Má Cama Faz Nela Jaz: Maria Bala”, no ano de 1990, em Córdoba, além de levar o espetáculo em outros lugares da Argentina. Os dramaturgos argentinos Victor Moll e Jorge Pinus escreveram: “Amigo Marcello Ricardo Almeida, estamos apresentando a sua peça teatral Maria Bala, que é um espetáculo muito bonito e apreciando a verdadeira riqueza de teu vocabulário”. 
As peças no método Teatro-Feijão-Com-Arroz participaram nos primeiros anos dos Jogos de Teatro promovidos pelo NuTE, em Blumenau, SC, nos palcos do Teatro Carlos Gomes. Muitas peças encenadas inovaram aspectos cênicos, personagens, plasticidade e a própria dramaturgia; além do teatro Marcello Ricardo Almeida apresentado na Argentina, também encenado por vários grupos teatreiros não-profissionais e profissionais, traduzido por teatrólogos chilenos, em linguagem popular, como pede o Teatro-Feijão-Com-Arroz, e encenada por atores do Chile a peça “O Ladrão-de-Galinhas”; em Nova Iorque, a peça “A Fila do INPS”; em vários Estados brasileiros, a peça “Debaixo da Ponte” apresentada no Rio Grande do Sul, com atores gaúchos, encenada em São Paulo. Teatro Marcello Ricardo Almeida recebeu prêmios literários a exemplo do Primeiro Lugar no Concurso Blumenauense de Dramaturgia, em 1990; no concurso Nacional de Dramaturgia Wladimir Maiakovski, em 1993, em São Paulo
​​
.